mel bych vyhrady k aktualnimu prekladu...koho napadly zverstva typu "beer = nápoj" nebo "zásobárna" ? stejne treba "mrchožrout" by mel byt spise "vydřiduch" vzhledem k tomu,ze je to bandita...
mel bych vyhrady k aktualnimu prekladu...koho napadly zverstva typu "beer = nápoj" nebo "zásobárna" ? stejne treba "mrchožrout" by mel byt spise "vydřiduch" vzhledem k tomu,ze je to bandita...
Na žádném serveru není "beer". Mrchožrout je myslím na EN scavenger, což je dobře.
no psenice+voda je logicky pivo,coz je taky napoj,ale ten napoj me prijde hrozne "umely" slovo,mrchožrout - scavenger je sice taky pravda,ale k banditovi me to nesedi,to je spis k nejaky hyene, vydřiduch = scavenger je mnohem logictejsi
Už jsem to tu jednou psal. Před lety to bylo pivo, pak hra chtěla splňovat požadavky PEGI 12, a tak zmizely zmínky o alkoholu. V německé verzi je to teď tuším Malzbier, což je jejich národní varianta nealko piva.
Byť to zní hrozně "nápoje", asi lepší alternative "bez alka" není.
Last edited by Dalnar; 12.06.13 at 12:35.
Velmistr Řádu Zlatého Klíče (ZK)
ja bych [odstraněno],copak nekoho muze jakymkoliv zpusobem ovlivnit slovo "pivo" ? navic vesnicane jdou "do valky" kdyz je vyrabis jako bojovniky => jsou starsi 18 let => pivo pit muzou,tak o co jde ? masakrovani stovek banditu je ok,ale slovo "pivo" uz neni? logika postavena na hlavu
Last edited by BB_Kahsi; 12.06.13 at 14:44.
Kde končí zdravý rozum začínají nařízení a zákony :-)
Velmistr Řádu Zlatého Klíče (ZK)