PDA

View Full Version : Angličtina na českém serveru



Roderik
04.11.15, 17:16
Zdravím,

budu stručný a poprosil bych některého MODa aby to laskavě přeložil a poslal to výš na patřičná místa.

Vůbec se mi nelíbí, že se na českém serveru používá hned na titulní stránce angličtina. Rozhodně by si komunita hráčů zasloužila plnohodnotnou češtinu ve všech částech hry. To je vážně takový problém se s někým domluvit a dávat všude, třeba s jednodenním spožděním, i český překlad? Uvědomujete si vůbec, že řada hráčů anglicky vůbec neumí? Jak se asi musí tvářit, když si najdou českou onlinovku a bafne na ně anglický text hned na titulní stránce? Pokud nejste schopní zajistit oficiální překlad, tak oslovte samotné hráče a zkuste se jich zeptat, jestli by si někdo nenašel čas a nepřekládal pro vás texty zdarma.
Settlery jsem si před třemi roky vybral právě proto, že byly kompletně v češtině a pokud tomu tak nebude i nadále, tak nemám důvod tu zůstávat. Je totiž řada jiných onlinovek, které jsou v češtině.

vikinga999
04.11.15, 18:12
Plne souhlasim.

MOD_Gryphem
04.11.15, 20:22
Zdravím,

budu stručný a poprosil bych některého MODa aby to laskavě přeložil a poslal to výš na patřičná místa.

Vůbec se mi nelíbí, že se na českém serveru používá hned na titulní stránce angličtina. Rozhodně by si komunita hráčů zasloužila plnohodnotnou češtinu ve všech částech hry. To je vážně takový problém se s někým domluvit a dávat všude, třeba s jednodenním spožděním, i český překlad? Uvědomujete si vůbec, že řada hráčů anglicky vůbec neumí? Jak se asi musí tvářit, když si najdou českou onlinovku a bafne na ně anglický text hned na titulní stránce? Pokud nejste schopní zajistit oficiální překlad, tak oslovte samotné hráče a zkuste se jich zeptat, jestli by si někdo nenašel čas a nepřekládal pro vás texty zdarma.
Settlery jsem si před třemi roky vybral právě proto, že byly kompletně v češtině a pokud tomu tak nebude i nadále, tak nemám důvod tu zůstávat. Je totiž řada jiných onlinovek, které jsou v češtině.

Zdravím,
samozřejmě to můžu poslat dál, nicméně pochybuji, že by to mělo účinek. Já osobně bych vám doporučil udělat hromadný nátlak. Upravte tuhle zprávu ať vypadá více oficiálně -> pak ji přeložte do eng (určitě ji tady někdo dokáže přeložit) -> odešlete obě zprávy (cz + eng) na podporu -> a rozhlašte tento úmysl na fóru + g1 + kdekoliv, kde uslyší hráči TSO, ať se k Vám hráči přidají a udělají to samé. Pokud na podporu přijdou stovky stejných zpráv od různých hráčů, bude to mít větší efekt, než když já sám odešlu zprávu "výše". Aneb v jednotě je síla.

P.S.: Pokud to uděláte, tak se přidám taky.

Roderik
04.11.15, 21:22
OK, uznávám že hromadné bombardování podpory by mohlo mít větší účinek. Ale je to víc práce a zabere to více času :-). Nicméně jdu do toho. Drobátko tedy ještě doupravím původní zprávu, aby vyzněla více jako oficiální stanovisko české/slovenské komunity hráčů. Pak někoho zmermomocním na překlad :P a nakonec začnu nahánět hráče a společně rozpoutáme bombardování :D

Roderik
05.11.15, 09:00
Takto bych si představoval oficiální zprávu pro BB zasílanou potom jednotlivými hráči na podporu. Poprosil bych tedy někoho schopného o překlad. Děkuji :-)

Nesouhlasím s tím, že se na českém serveru začala používat angličtina. Toto vaše rozhodnutí nebylo správné. Uvědomujete si vůbec, že hodně lidí anglicky vůbec neumí? Jak se asi musí tvářit noví hráči, když si najdou stránky českého serveru TSO a hned na titulní stránce narazí na anglické texty? Nejspíš si řeknou, že se spletli a půjdou hledat jinou hru, které budou rozumět.
Komunita hráčů by si rozhodně i nadále zasloužila plnohodnotnou češtinu ve všech částech hry. To je vážně takový problém se s někým domluvit a dávat všude i český překlad? Pokud již sami nejste schopni zajistit oficiální překlad, tak oslovte samotné hráče. Věřím tomu, že by si někdo z nás našel čas a v rámci vzájemné pomoci pro nás neangličtináře překládal anglické texty do češtiny. Třeba s jednodenním zpožděním. Jen nám to musíte umožnit.

Tuto petici sepsal dlouholetý hráč Roderik, do angličtiny přeložil hráč ... a já se s ní ztotožňuji. Zasílám vám ji na podporu, aby jste poznali názor českých (slovenských) hráčů.
Podpis: ...

Ekoterorista
05.11.15, 10:20
I do not agree with your recent decision to use the English language on the Czech server. I do not consider it appropriate. Do you realize that many players cannot understand English at all? And what must new potential players think when they visit the Czech TSO server only to find texts in English on its very home page? They are likely to think that this must be some sort of mistake and will probably proceed to find another game they could understand.
The players' community definitely deserves that its mother language (Czech) be used throughout the entire game as in the past. Is it really so difficult to find someone who would translate everything into Czech? If you are unable to provide an official translation why don't you ask the players themselves? I believe that somebody might be able and willing to translate the English texts into Czech as a form of assistance to the others. Even if it should not be immediate but a day or so delayed. However, he/she must be allowed to do it first.
This petition has been produced by Roderik, a long-term player, and translated by Ekoterorista. I hereby declare that I fully agree with its content. I am sending it to you in order to let you know the opinion of the Czech (Slovak) players.
Name:

Roderik
05.11.15, 11:00
POZOR! POZOR! Zasílání petice UKONČENO!!!
Svého cíle jsme dosáhli a proto není nutné nadále bombardovat podporu zprávami. Všem kteří se zapojili děkuji.

Pokud se ztotožňujete s následujícím textem a jste ochotni pro nápravu něco udělat, tak prosím zkopírujte modře vyznačený text do zprávy v kontaktním formuláři pro podporu. Na konci zprávy můžete připojit svůj nick a odešlete. Čím víc nás bude, tím je větší šance že se dočkáme navrácení češtiny.

Nesouhlasím s tím, že se na českém serveru začala používat angličtina. Toto vaše rozhodnutí nebylo správné. Uvědomujete si vůbec, že hodně lidí anglicky vůbec neumí? Jak se asi musí tvářit noví hráči, když si najdou stránky českého serveru TSO a hned na titulní stránce narazí na anglické texty? Nejspíš si řeknou, že se spletli a půjdou hledat jinou hru, které budou rozumět.
Komunita hráčů by si rozhodně i nadále zasloužila plnohodnotnou češtinu ve všech částech hry. To je vážně takový problém se s někým domluvit a dávat všude i český překlad? Pokud již sami nejste schopni zajistit oficiální překlad, tak oslovte samotné hráče. Věřím tomu, že by si někdo z nás našel čas a v rámci vzájemné pomoci pro nás neangličtináře překládal anglické texty do češtiny. Třeba s jednodenním zpožděním. Jen nám to musíte umožnit.

Tuto petici sepsal dlouholetý hráč Roderik, do angličtiny přeložil hráč Ekoterorista a já se s ní ztotožňuji. Zasílám vám ji na podporu, aby jste poznali názor českých (slovenských) hráčů. Předejte prosím tuto zprávu komunitnímu managerovi.

***

I do not agree with your recent decision to use the English language on the Czech server. I do not consider it appropriate. Do you realize that many players cannot understand English at all? And what must new potential players think when they visit the Czech TSO server only to find texts in English on its very home page? They are likely to think that this must be some sort of mistake and will probably proceed to find another game they could understand.
The players' community definitely deserves that its mother language (Czech) be used throughout the entire game as in the past. Is it really so difficult to find someone who would translate everything into Czech? If you are unable to provide an official translation why don't you ask the players themselves? I believe that somebody might be able and willing to translate the English texts into Czech as a form of assistance to the others. Even if it should not be immediate but a day or so delayed. However, he/she must be allowed to do it first.

This petition has been produced by Roderik, a long-term player, and translated by Ekoterorista. I hereby declare that I fully agree with its content. I am sending it to you in order to let you know the opinion of the Czech (Slovak) players. Please pass this report to the community manager.
Name:

Pokud jste vůdci cechů, poprosil bych vás o informování o tomto vláknu i u vás. Jistě je řada hráčů co sem na forum nechodí a tudíž by se o této petici ani nedozvěděli a nemohli se připojit :-(

JouOu
05.11.15, 13:09
pridám sa - a pošlem internou poštou v cechu
ešte by som kľudne pridala argument, že ak je hra uvádzaná ako vhodná pre deti - a to pre pomerne nízku vekovú kategóriu, bol by preklad viac ako žiadúci ;)

Aristoteles01
05.11.15, 13:16
též se přidávám,tuto hru jsem si vybral protože byla celá v češtině,a nemám důvod setrvávat někde,kde nerozumím ani hlavní stránce.

GambX
05.11.15, 13:17
nesouhlasim s anglictinou,a nebudu se ji ucit,anglictina na byt na anglickych serverech ci forech ne ceskych,nedelejte mi v tom bordel proboha,nebudu se ucit ve svym veku anglicky

Aphrodite
05.11.15, 13:19
Ano také souhlasím, sice je to neplacená hra, ale diamanty občas hráči koupí. Tak jak Roderik, vybrala jse si ji právě proto že je v češtině a hraju to cca 3 roky. Chci aby i nadále bylo vše v češtině jak to bylo před odchodem BB_Kahsi. A jdu ji také poslat :)

kvakynka
05.11.15, 13:19
Souhlasim s cestinou na ceskem servru settlers online.
Kdysi nam bylo tvrzeno, ze je tato hra urcena hracum od 6ti let. Zajimalo by mne, ktere ceske dite v sesti letech umi cist a jeste anglicky.
Pokud mi to nekdo z tvurcu dokaze vymluvit, tak budu ochotna na stara kolena zainvestovat a zaplatit si kurz anglictiny. Nejlepe vsak se zamerenim na online hry, protoze mi asi bude na nic ucit se, jak se dostanu na toto namesti a jak se jmenuji.

Tintenfish83
05.11.15, 13:21
Súhlasím. Aj keď som Slovák, uvítal by som čestinu.

Esther
05.11.15, 13:23
Zdravím,připojuji svůj nesouhlas s angličtinou na českém serveru,a i když tato hra je prezentovaná jako dětská,troufám si napsat,že 3/4 hráčů jsou dospělí ve věku,kdy mají vnoučata.Tudíž učit se cizímu jazyku je pro nás nepřijatelné.A na český server patří čeština,případně slovenština,ale žadný jiný jazyk.

Malwius
05.11.15, 13:27
Posláno a v cechu to taky posílá dost lidí :))

bobecek5
05.11.15, 13:37
S tým to úplne súhlasím a link pošlem do cechu. Mám 43 rokov a tiež sa už nemienim učiť po anglicky.

Retiring
05.11.15, 13:41
Jasne my chceme angličťinu pretože francuzština je krajšia,ale v hre settlersonline mi stači ceština. vdaka

stolpeto
05.11.15, 13:54
Tiež nesúhlasím s angličtinou, ked si to dám preložiť googlom tak mi s toho vylezú iba nezmysly a aj tak neviem čo tam bolo napísané.

stolpeto
05.11.15, 14:27
Alebo nech sa Vážená BB_Lyedra naučí po česky! Je jedna proti niekoľko tisícom čechov a slovákov :).

LosAngel
05.11.15, 15:35
Souhlasím, že na CZ serveru by neměla být angličtina a měla by být CZ podpora.
Připojuji se k výzvě.

arja1207
05.11.15, 15:35
taky kopíruji a odesílám na podporu, zárověn jsem rozeslala cechovní poštou.

Kralyks1234
05.11.15, 15:55
česky nebo slovensky stím se poperu anglicky ne děkuji.

olisla
05.11.15, 16:11
souhlasím, odeslal jsem

Roderik
05.11.15, 17:01
Děkuji všem za zapojení se a jakmile budu mít nějakou reakci z podpory, dám vědět. Tedy pokud nějaká reakce bude :-)

Marty_64
05.11.15, 17:01
Také se připojuji.

Markobros
05.11.15, 17:16
Vyjadřuji plný souhlas, odesláno na podporu a všem známým.

Medin
05.11.15, 19:12
Souhlasím, že na CZ serveru by neměla být angličtina a měla by být CZ podpora.
Připojuji se k výzvě.

Nedlinka
05.11.15, 19:14
Taky plně souhlasím a odeslala jsem na podporu :D

Honzikuh
05.11.15, 19:27
Také posílám

lupus
05.11.15, 19:51
souhlas a posláno;)

ondrej74
05.11.15, 20:15
tiež podporujem túto petíciu

Funtomic
05.11.15, 20:31
jsem za, ať je zase čeština zpět ;)

DouzeE
05.11.15, 20:38
nesouhlas odeslán

nagyova
05.11.15, 21:02
také se připojuji

Mariecerno
05.11.15, 21:04
Zdravím,

budu stručný a poprosil bych některého MODa aby to laskavě přeložil a poslal to výš na patřičná místa.

Vůbec se mi nelíbí, že se na českém serveru používá hned na titulní stránce angličtina. Rozhodně by si komunita hráčů zasloužila plnohodnotnou češtinu ve všech částech hry. To je vážně takový problém se s někým domluvit a dávat všude, třeba s jednodenním spožděním, i český překlad? Uvědomujete si vůbec, že řada hráčů anglicky vůbec neumí? Jak se asi musí tvářit, když si najdou českou onlinovku a bafne na ně anglický text hned na titulní stránce? Pokud nejste schopní zajistit oficiální překlad, tak oslovte samotné hráče a zkuste se jich zeptat, jestli by si někdo nenašel čas a nepřekládal pro vás texty zdarma.
Settlery jsem si před třemi roky vybral právě proto, že byly kompletně v češtině a pokud tomu tak nebude i nadále, tak nemám důvod tu zůstávat. Je totiž řada jiných onlinovek, které jsou v češtině.
Ano plně s tebou souhlasím Roderik

Domin1973
05.11.15, 21:08
Mě je to BUŘT :)

SeFF
05.11.15, 21:41
POZOR! POZOR!

Pokud se ztotožňujete s následujícím textem a jste ochotni pro nápravu něco udělat, tak prosím zkopírujte modře vyznačený text do zprávy v kontaktním formuláři pro podporu. Na konci zprávy můžete připojit svůj nick a odešlete. Čím víc nás bude, tím je větší šance že se dočkáme navrácení češtiny.

Nesouhlasím s tím, že se na českém serveru začala používat angličtina. Toto vaše rozhodnutí nebylo správné. Uvědomujete si vůbec, že hodně lidí anglicky vůbec neumí? Jak se asi musí tvářit noví hráči, když si najdou stránky českého serveru TSO a hned na titulní stránce narazí na anglické texty? Nejspíš si řeknou, že se spletli a půjdou hledat jinou hru, které budou rozumět.
Komunita hráčů by si rozhodně i nadále zasloužila plnohodnotnou češtinu ve všech částech hry. To je vážně takový problém se s někým domluvit a dávat všude i český překlad? Pokud již sami nejste schopni zajistit oficiální překlad, tak oslovte samotné hráče. Věřím tomu, že by si někdo z nás našel čas a v rámci vzájemné pomoci pro nás neangličtináře překládal anglické texty do češtiny. Třeba s jednodenním zpožděním. Jen nám to musíte umožnit.

Tuto petici sepsal dlouholetý hráč Roderik, do angličtiny přeložil hráč Ekoterorista a já se s ní ztotožňuji. Zasílám vám ji na podporu, aby jste poznali názor českých (slovenských) hráčů. Předejte prosím tuto zprávu komunitnímu managerovi.

***

I do not agree with your recent decision to use the English language on the Czech server. I do not consider it appropriate. Do you realize that many players cannot understand English at all? And what must new potential players think when they visit the Czech TSO server only to find texts in English on its very home page? They are likely to think that this must be some sort of mistake and will probably proceed to find another game they could understand.
The players' community definitely deserves that its mother language (Czech) be used throughout the entire game as in the past. Is it really so difficult to find someone who would translate everything into Czech? If you are unable to provide an official translation why don't you ask the players themselves? I believe that somebody might be able and willing to translate the English texts into Czech as a form of assistance to the others. Even if it should not be immediate but a day or so delayed. However, he/she must be allowed to do it first.

This petition has been produced by Roderik, a long-term player, and translated by Ekoterorista. I hereby declare that I fully agree with its content. I am sending it to you in order to let you know the opinion of the Czech (Slovak) players. Please pass this report to the community manager.
Name:

Pokud jste vůdci cechů, poprosil bych vás o informování o tomto vláknu i u vás. Jistě je řada hráčů co sem na forum nechodí a tudíž by se o této petici ani nedozvěděli a nemohli se připojit :-(

I am IN! Neboli, připojuji se. Odesílám požadavek.

Darkie1982
05.11.15, 22:13
ano

AjkyParky
05.11.15, 22:15
Ja anglicky rozumím, ale SOUHLASÍM, chceme češtinu. Pokud bude třeba, pomohu s překladem (jen o víkendech).

Lalvicta
05.11.15, 23:27
Souhlasím,nesouhlas odeslán :)))

fulldeath01
06.11.15, 00:22
Plně souhlasím s tím, aby na českém serveru byla jen a pouze čeština

Casiopea
06.11.15, 06:29
posláno

Lohreine
06.11.15, 15:53
máte můj hlas.

mh1000002
06.11.15, 16:51
Dobrý deň.
Pridávam sa k tomuto protestu. Nesúhlasím , že sa začala používať angličtina. OK, nie je to preto, že by som nevedel po anglicky, aspoň si ju precvičím, ale nie všetci ovládame všetky slovíčka a navyše tot je český server.Ďakujem vopred.

danny1691
07.11.15, 09:21
Dobrý den,

děkuji, že jste si udělali čas kontaktovat podporu The Settlers Online.

Velice se omlouváme, že jsme Vám stále nemohli odpovědět, ale momentálně máme na podpoře velké množství tiketů, kterými se musíme zabývat, takže se odpověď pro Vás poněkud opozdí.

Jakmile to jen bude možné, budeme se Vaším problémem zabývat. Děkujeme za trpělivost a pochopení a přejeme Vám krásný den.

S pozdravem,

The Settlers Online CZ

Henrisek
07.11.15, 09:36
Taky mi poslali tuhle odpověď.

lupus
07.11.15, 11:42
Dobrý den,

děkuji, že jste si udělali čas kontaktovat podporu The Settlers Online.

Velice se omlouváme, že jsme Vám stále nemohli odpovědět, ale momentálně máme na podpoře velké množství tiketů, kterými se musíme zabývat, takže se odpověď pro Vás poněkud opozdí.

Jakmile to jen bude možné, budeme se Vaším problémem zabývat. Děkujeme za trpělivost a pochopení a přejeme Vám krásný den.

S pozdravem,

The Settlers Online CZ
Tot odpověď od TSO

Marty_64
07.11.15, 16:19
Tak to ani nemusím kopírovat. Odpověď je stále stejná.

danny1691
09.11.15, 19:46
trošku posun

Ahoj,

Děkuji za kontaktování se zákaznickým centrem hry The Settlers Online CZ.

Děkuji za vaši upřímnost.

Vašimi připomínkami se momentálně zabýváme a během několika dní se k situaci vyjádříme přímo na fóru.

Děkuji za pochopení.

Váš Tým
The Settlers online CZ

MOD_Gryphem
09.11.15, 20:41
Posun je určitě. Zpráva probublala výše. Tolik BBček, mě ještě neshánělo. :) Trochu lituji, že jsem vám vůbec něco říkal. :)

LosAngel
09.11.15, 23:46
Posun je určitě. Zpráva probublala výše. Tolik BBček, mě ještě neshánělo. :) Trochu lituji, že jsem vám vůbec něco říkal. :)

Děkujeme ti náš budoucí překladateli textů ;)
PS: také jsem se připojil.

czbacil
10.11.15, 07:40
tak mi včera přišlo:
Ahoj,

Děkuji za kontaktování se zákaznickým centrem hry The Settlers Online CZ.

Děkuji za vaši upřímnost.

Vašimi připomínkami se momentálně zabýváme a během několika dní se k situaci vyjádříme přímo na fóru.

Děkuji za pochopení.

Váš Tým
The Settlers online CZ

Karamon
10.11.15, 12:06
no tak uvidime co s tim udelaji :)

Boldryk
11.11.15, 04:30
Souhlas s Roderikem

danny1691
11.11.15, 19:24
http://forum.thesettlersonline.cz/threads/2655-Changes-in-communication?p=17027#post17027

MOD_Gryphem
11.11.15, 20:20
Zdravím všechny Settlery/Settlerky/Settlerčata,

požadavek na překlady byl vyslyšen alespoň z části. BB_Leydra mě požádala, zda bych nebyl ochotný překládat novinky. A já na to kývnul. Nicméně předem chci upozornit, že to dělám z dobré vůle a dělám volný překlad. To znamená, že to nepřekládám do detailů, ale trošku si ten text upravuji tak, jak mi vyhovuje (o podstatné informace nepříjdete). A také si uvědomte, že nejsem žádný vývojář (ani BB_čko), takže k novinkám nemám příliž mnoho informací, takže se může stát, že já nějakou funkčnost pojmenuji dle sebe, ale ve hře se nakonec může nazývat jinak. A nakonec si také uvědomte, že nemám tolik volného času, abych 100% zaručil, že budu překládat pokaždé (práce, rande, dovolená, ...) => kdybych to náhodou nestíhal a objevilo by se to v angličtině, tak to někdo přeložte (do zpětné vazby k přízpěvku) a já bych to předal(upravil) BB_Leydře, aby to přepsala.


P.S.: Pokud se mé překlady nebudou líbit, tak stačí říct a já se na to vybodnu. První můj počin si budete moct přečíst zítra.

danny1691
12.11.15, 07:25
díky předem

MOD_Gryphem
12.11.15, 20:14
Trochu jsme se s Leydrou nedohodli na tom, že si může kopírovat můj překlad (byl připraven) - proto nebyl překlad hned. Příště už to snad vyjde. :)

Roderik
13.11.15, 09:32
Výborně, jsem rád že to takto dopadlo ... i když ... teď mě tak napadá, že je to jako v tom pořekadle, že každý dobrý skutek musí být po zásluze potrestán. Takže se omlouvám Gryphemovi, že nám tak dobře poradil a ukrátil si tím svůj volný čas :-). Třeba by se ale našel někdo druhý, kdo by za tebe zaskakoval s překládáním v případě potřeby.

Ekoterorista
13.11.15, 09:59
Výborně, jsem rád že to takto dopadlo ... i když ... teď mě tak napadá, že je to jako v tom pořekadle, že každý dobrý skutek musí být po zásluze potrestán. Takže se omlouvám Gryphemovi, že nám tak dobře poradil a ukrátil si tím svůj volný čas :-). Třeba by se ale našel někdo druhý, kdo by za tebe zaskakoval s překládáním v případě potřeby.

Otázka zní, jestli je potřeba to překládat doslova. S výjimkou eventů třikrát do roka bývá skutečných informací obvykle tak na dvě věty.

machomet
13.11.15, 13:39
POZOR! POZOR!

Pokud se ztotožňujete s následujícím textem a jste ochotni pro nápravu něco udělat, tak prosím zkopírujte modře vyznačený text do zprávy v kontaktním formuláři pro podporu. Na konci zprávy můžete připojit svůj nick a odešlete. Čím víc nás bude, tím je větší šance že se dočkáme navrácení češtiny.

Nesouhlasím s tím, že se na českém serveru začala používat angličtina. Toto vaše rozhodnutí nebylo správné. Uvědomujete si vůbec, že hodně lidí anglicky vůbec neumí? Jak se asi musí tvářit noví hráči, když si najdou stránky českého serveru TSO a hned na titulní stránce narazí na anglické texty? Nejspíš si řeknou, že se spletli a půjdou hledat jinou hru, které budou rozumět.
Komunita hráčů by si rozhodně i nadále zasloužila plnohodnotnou češtinu ve všech částech hry. To je vážně takový problém se s někým domluvit a dávat všude i český překlad? Pokud již sami nejste schopni zajistit oficiální překlad, tak oslovte samotné hráče. Věřím tomu, že by si někdo z nás našel čas a v rámci vzájemné pomoci pro nás neangličtináře překládal anglické texty do češtiny. Třeba s jednodenním zpožděním. Jen nám to musíte umožnit.

Tuto petici sepsal dlouholetý hráč Roderik, do angličtiny přeložil hráč Ekoterorista a já se s ní ztotožňuji. Zasílám vám ji na podporu, aby jste poznali názor českých (slovenských) hráčů. Předejte prosím tuto zprávu komunitnímu managerovi.

***

I do not agree with your recent decision to use the English language on the Czech server. I do not consider it appropriate. Do you realize that many players cannot understand English at all? And what must new potential players think when they visit the Czech TSO server only to find texts in English on its very home page? They are likely to think that this must be some sort of mistake and will probably proceed to find another game they could understand.
The players' community definitely deserves that its mother language (Czech) be used throughout the entire game as in the past. Is it really so difficult to find someone who would translate everything into Czech? If you are unable to provide an official translation why don't you ask the players themselves? I believe that somebody might be able and willing to translate the English texts into Czech as a form of assistance to the others. Even if it should not be immediate but a day or so delayed. However, he/she must be allowed to do it first.

This petition has been produced by Roderik, a long-term player, and translated by Ekoterorista. I hereby declare that I fully agree with its content. I am sending it to you in order to let you know the opinion of the Czech (Slovak) players. Please pass this report to the community manager.
Name:

Pokud jste vůdci cechů, poprosil bych vás o informování o tomto vláknu i u vás. Jistě je řada hráčů co sem na forum nechodí a tudíž by se o této petici ani nedozvěděli a nemohli se připojit :-(

Poslal sem to , akorát su zvědavý kdy mi za toto zablokují účet .

Dostal sem odpověď , dávám ju k dispozici , je tam link s odpovědí na toto téma které mne vůbec nenadchlo . Vypadá to jako by byli češi na českém serveru diskriminováni . Prošel sem si plno serverů jiných národů a všude se psalo ,, V JEJICH RODNÉM JAZYKU ,, tak proč ne tady u nás ?


Dobrý den machomet,

děkuji, že jste si udělali čas kontaktovat podporu The Settlers Online.

Vyjádření k těmto připomínkám můžete nalézt na fóru:
http://forum.thesettlersonline.cz/threads/2655-Changes-in-communication?p=17027&viewfull=1#post17027
S pozdravem,

Tomáš

The Settlers Online CZ

Roderik
15.11.15, 09:48
POZOR! POZOR! Zasílání petice UKONČENO!!!

Svého cíle jsme dosáhli a proto není nutné nadále bombardovat podporu zprávami. Všem kteří se zapojili děkuji.

Honzikuh
17.11.15, 07:47
Svého cíle jsme dosáhly, autoritativně nám vysvětlili, že máme stejně smůlu.Takže paráda :(((

Roderik
18.11.15, 10:00
Pokud někdo čekal, že přijdou s omluvou za sebrání češtiny a okamžitý návrat k původnímu pořádku, tak byl hooodně optimistický :-). Spíš jsem čekal nějaké zdlouhavé "hledání řešení" neboli přehazování zodpovědnosti z jednoho na druhého, případně i zametení pod koberec. Tím že přišla reakce takto brzy jsem docela překvapen a to že nám defakto slušně řekli, že máme smůlu a ať si překlad obstaráme sami, s tím se hold budeme muset smířit.

osmytrpaslik
01.12.15, 23:56
Milí přátelé,povím Vám pohádku.Žili byli v jednom království podanní jejichž král se rozhodl že nebude mluvit stejným jazykem jako ti kterým vládne.Co pak se asi stalo potom??? Nu podanné přestalo bavit bydlet v takovém království. Tož bylo tu hezky ale všeho moc škodí děcka. Krásné hraní a nezlobte:)

JouOu
16.12.15, 10:54
a viete čo je na tom najsmutnejšie? že sa hráči prispôsobili a angličtinu začali používať aj na fóre... vrelé díky za to, že ste stádo ovcí, ktoré "sa proste prispôsobí, pretože čo narobíme?"

Escamillo
16.12.15, 11:42
Ako s*re ma to, lebo je to hnusná ignorácia a ukážka nerešpektu a nadradenosti. Na druhú stranu môžeme prestať hrať, ale je fakt že 10 rokov s5 by takáto hra vôbec na českom serveri nebežala, takže kto by xel hrať by sa musel prispôsobiť ešte viac.
Myslím si svoje o lundre, nemcoch, celej lepšej EU a ak xem sa hrajem a ak ma na*akajú dostatočne prestanem a hlavne nezaplatím im ani pol centa.
Sú aj iné krajšie hry. Napríklad majnkrafd :P

Roderik
16.12.15, 14:36
Chtěl jsem sepsat svůj názor, ale rozmyslel jsem si to. Nechce se mě totiž přemýšlet nad tím, jak ho sepsat slušně a o BAN nestojím. Takže to jenom shrnu do jedné věty: Celé to tady jde do kopru. :-(

Hopas11
27.12.15, 14:15
opravdu je to smutné, že na českém servru není čeština

LosAngel
27.12.15, 20:55
Je to smutné a asi s tím nic neuděláme.
Každopádně kdyby si chtěl nějaký právník nahrabat, žalobou BB by si jistě vydělal :))

Berunator
02.01.16, 23:30
Ahoj,
nenasel by se nekdo schopny, kdo by tu udelal nekde nove vlakno Vyvojarske denicky a novinky v CZ a prekladal nam to tam ???
Diky moc

MOD_Gryphem
03.01.16, 14:47
Omlouvám se, ale poslední měsíc jsem měl moc práce a nestíhal jsem překládat. A v lednu to asi nebude lepší. Sry.

tom0003
03.01.16, 23:55
To asi nemusi stat na jednom cloveku...

Nexal
08.01.16, 19:02
Klidne to muze i lezet.

Roderik
27.01.16, 16:24
Zdravím,

Jak mnozí z vás zaregistrovali, tak petice za návrat češtiny se nesetkala s příliš velkým úspěchem. Bohužel i druhá fáze jak dostat češtinu zpátky na stránky serveru vyšuměla takříkajíc do ztracena. Takže nezbývá než přikročit ke třetí fázi, ze které už oficiální činitele defakto vyloučíme a tudíž nám naši snahu nebudou schopni nijak sabotovat.

O co tedy ve stručnosti jde:
Jsem přesvědčen o tom, že je mezi námi řada hráčů, co anglicky umí natolik dobře, aby pro ně nebyl žádný větší problém přeložit zprávy, které nám chodí od BB_Lyedry či přímo z BB. Chce to jen odměnit je za jejich snahu pomoci nám ostatním. Hráčům, kteří již vzdali snahu naučit se na stará kolena cizí jazyk.

Také si troufnu tipnout, že je tady dostatek hráčů, kterým takováto pomoc přijde velice vhod a nebudou mít daleko do kapsy. Pomyslné, samozřejmě :-). Původně jsem v druhé fázi měl v plánu, aby odměny za překlady dávalo přímo BB v podobě modrásků, ale o to zřejmě není ze strany BB zájem. Takže si hold pomůžeme sami. Nebude to tudíž v diamantech, ale i taková žula, magické fazole, malta nebo mince se hodí.

Jak by to celé fungovalo:
V první řadě musím upozornit, že toto je pouze můj prvotní návrh. Nikomu ho nevnucuji a pokud máte nějaké připomínky, vlastní návrhy či doplnění, tak se samozřejmě ozvěte a společně doladíme systém ke všeobecné spokojenosti.

Na forum bude vytvořeno vlákno „České překlady“, kde se uveřejní dohodnutá pravidla a kam budou hráči-překladatelé umisťovat svoje výtvory.

Založí se „překladatelský bank“, ze kterého bude hráčům – překladatelům vyplácena základní odměna za překlad. Odměna řekněme v mincích v rozsahu 1000 – 5000, podle délky textu. Cifru jsem střelil od pasu a samozřejmě závisí na zájmu ostatních hráčů, ale je jasné že za pár kamenů se do překládání nikdo nepohrne. Tím bude zaručeno, že žádný překlad nezůstane bez odměny. Kdokoliv může do banku kdykoliv přispět libovolnou částkou. Otázkou zůstává, kdo se banku ujme :-). Bude nezbytné, aby veřejně udržoval „účetnictví“ a obdržené prostředky určené pro překladatele nekončili v jeho kapse. Schopný člověk by na tomto místě mohl dokázat zázraky a na rovinu říkám, že mě se do toho z nedostatku času moc nechce.

Pokud se vám překlad bude obzvlášť zamlouvat, můžete samozřejmě odměnit dotyčného hráče-překladatele přímo. Nemáte-li ho v přátelích, bude vás to sice stát trošku úsilí a času si ho odlovit, ale budete mít jistotu, že vaše prostředky půjdou přesně tam, kam vy si přejete. Nezapomínejte na fakt, že i oni si našli čas přeložit pro nás zprávu a poděkovat jim nějakým dárkem je tudíž na místě. Dokonce by tento systém byl lepší než nějaký pokladník s bankem, ale zda to skutečně bude dostatečně fungovat, ukáže teprve čas.

Samozřejmostí je, že jeden text se překládá pouze jednou. Ve výjimečných případech, například u delších textů s grafikou, se dá ocenit překlad dvakrát. Poprvé za rychlost, kdy hráč přeloží text při nejbližší příležitosti. Podruhé za preciznost, když si někdo pohraje s celou zprávou a překlad bude včetně původní grafiky, nadpisů, odstavců, stylu atd. Apeluji již předem na samotné hráče, aby do vlákna nedávali další a další překlady již přeložených textů. Vznikl by nám ve vláknu chaos. Rovněž by asi bylo vhodné, vyvarovat se komentářů k překladům. Pokud se vám překlad líbí, odměňte překladatele nebo zašlete libovolnou částku do „překladatelského banku“. Pokud jste přesvědčeni o tom, že to zvládnete lépe, přeložte příští zprávu sami. Pokud máte dojem, byť třeba i oprávněný, že překlad je špatný, adresujte svoje připomínky přímo autorovi překladu, nikoliv otevřenou zprávou ve vláknu. Důvod je zřejmý, přehlednost. Mezi sebou si vše můžete vysvětlit a autor překladu pak případně edituje překlad a případné chyby u sebe opraví. Je mi totiž jasné, že by netrvalo dlouho a začalo by se diskutovat o tom, proč je použito v překladu zrovna tohle slovo místo jiného, že vy byste to přeložili jinak atd. atd. a celé vlákno by pozbylo svého primárního účelu. Informovat hráče o tom, co vlastně si na nás ti nahoře zase připravili.

Tak to by asi tak bylo vše a nyní čekám na vaše reakce, vaše návrhy na vylepšení či upřesnění a samozřejmě i kritiku. Konstruktivní pokud mohu prosit :-)

Kralyks1234
27.01.16, 17:21
Jo plně souhlasím, zde platí rčení - co si neuděláš sám to nemáš , taky jsem už přeložil jeden post od BB_Lyedry (http://forum.thesettlersonline.cz/threads/2638-Christmas-Event-Sneak-Peek-Feedback?p=17089#post17089), leč anglicky skoro neumím, ale pomohl mi gogle trans. a trošku vlastní snahy , sice mě ten překlad trval nějakou chvilku, ale zvládl jsem to. A všeobecně si myslím, že je to dobrý východisko, a pro toho kdo umí anglicky to nebude až takový problém.

LordHelkowitz
27.01.16, 18:11
Plně souhlasím a navíc počeštit i dialogová okna , je to ostuda česká online hra a všude bafne angličtina.

Roderik
27.01.16, 18:36
Plně souhlasím a navíc počeštit i dialogová okna , je to ostuda česká online hra a všude bafne angličtina.

Jaká dialogová okna máš na mysli?
Tak jako tak ale musím upozornit, že třetí fáze se nijak nedotýká vývojářů, BB ani MODů, takže neočekávejte žádnou češtinu na titulní stránce a podobně. Tam se my smrtelníci nemáme šanci prokousta :-)

stolpeto
27.01.16, 20:08
Je to veľmi dobrý nápad, len to treba dotiahnuť do konca. Mám však obavu z toho, že nás tie odmeny bude platiť iba pár a drvivá väčšina hráčov budú príživníci, ktorí to budú len využívať a neprispejú ničím, nakoľko je fórum verejné. Ja sám za seba môžem povedať, že prispejem veľmi rád, lebo si plne uvedomujem, že nemôžeme od nikoho žiadať aby to prekladal zadarmo.

fifi81
27.01.16, 21:49
Ahoj, taky jsem pro český server, a plně souhlasím.

bobecek5
28.01.16, 17:46
Zdarec, tiež som za a aj ja rád niečo zaplatím vrámci mojich možností.

Roderik
31.01.16, 09:58
No ... čekal jsem trošku větší zájem. Nějaké ty nápady, připomínky a tak. Ale když nejsou, nejsou. Udělám to tedy po svém a vy se lenoši jen svezte. První únorový týden mám trošku víc volného času, tak se do toho pustím.

llaenka
01.02.16, 15:08
Roderiku klobouk dolů, máš dobré nápady :) ráda tyto aktivity podpořím. Ne každý den bych na to měla čas, ale občas jsem schopna něco přeložit (i když s tou úpravou.... bych někoho musela ukecat) a jako důstojník cechu můžu oslovit víc lidí, aby přispěli do "banku odměn".

Roderik
01.02.16, 17:17
Jak jsem slíbil, tak plním. Bylo spuštěno vlákno pro české překlady (http://forum.thesettlersonline.cz/threads/2741). Dále byl založen překladatelský bank s počátečním vkladem 100.000 mincí, určený na odměny za překlady. Pokladníkem byl "zvolen" jakejsi Roderik, tak snad vše neprošustruje dříve, než to po něm převezme někdo schopnější a důvěryhodnější :-).

Veškerou komunikaci (kromě samotných překladů) ponechávám zde, tak aby samotné vlákno s překlady zůstalo co možná nejpřehlednější. Takový je tedy alespoň můj záměr, tak snad to klapne.

Takže kdo umíte anglicky a chcete si přivydělat nějakou tu minci, případně chcete učinit dobrý skutek a pomoci ostatním hráčům, máte nyní možnost. Na ukázku jsem stvořil jeden překlad sám. Berte ho prosím ale pouze jako příklad, a to nejlépe odstrašující, neboť už nyní jsem tam našel chybu a nechce se mě ji v obrázku opravovat.

Bližší podrobnosti naleznete na vláknu pro české překlady (http://forum.thesettlersonline.cz/threads/2741).

Roderik
01.02.16, 18:07
Jedna prosba do začátku, především pro vůdce cechů a aktivní hráče. Šiřte mezi hráče informace o založení vlákna s českými překlady. Čím více hráčů bude o vláknu vědět, tím více se najde schopných překladatelů a tím rychleji a lépe budou překlady přibývat :-)

Roderik
08.02.16, 23:54
Poslední dvě zprávy z úvodní stránky jsou díky Markobrosovi přeloženy, za což mu děkuji. Jsou sice krátké, ale i to se cení. Samozřejmě se mohou do překládání zapojit i další šikovní hráči, co umí anglicky. Klidně se mohou dodatečně pustit do přeložení i starších zpráv a odměna je nemine :-). Vše potřebné naleznete na vláknu České překlady (http://forum.thesettlersonline.cz/threads/2741).

Nhi_Vanye_i_Chya
28.02.16, 20:42
Díky Roderiku, skvělá práce

Roderik
29.02.16, 15:26
Novinky o vláknu České překlady (http://forum.thesettlersonline.cz/threads/2741):

Děkujeme za vaše příspěvky do banku, vše je zaznamenáno a k dispozici ke kontrole ve 4. zprávě vlákna. Bank je aktuálně na hodnotě téměř 200K mincí a očekáváme další nárůst. Je to dvojnásobek původního kapitálu. Nastává tedy otázka, jak prostředky využít. Jelikož to ještě nedávno byly vaše mince, tak zkuste sami popřemýšlet, k čemu by se mohly využít. Ponechat vše tak jak je doposud a očekávat případné horší časy? Mám navýšit odměny za překlady? Nebo pro vás spáchat nějakou soutěž? Nebo jste přišli na nějaký podobný projekt jako jsou překlady? Ozvěte se, jsem zvědavý na vaše reakce.

Ceníme si vašich poděkování, převážná část práce je na hráči Markobros, který se prozatím jako jediný pustil do překládání originálních zpráv z angličtiny. Nicméně, pokud má kdokoliv další zájem se zapojit, tak samozřejmě může. Je tu například několiv starších zpráv, která by jsme si klidně s chutí přečetli i v češtině. I když už nejsou tak aktuální, odměna za jejich překlad se jistě najde.

S pozdravem Roderik, Lord velitel Night's Watch (http://forum.thesettlersonline.cz/threads/2745).

mrtvej
12.03.16, 08:54
Jen si tak "rejpnu"
Tak oznámení už nám cpou jenom v anglině... ale prodej diamantů za prachy do češtiny přeložit zvládnou! :)

Roderik
14.03.16, 13:41
To bude spíš pozůstatek s českého období a ne nový překlad :-)

A_T_F
17.04.16, 09:13
největší sranda je, že po nás chtějí, abychom si přeorganizovali ostrov, aby se udstranily chyby v lokalizaci starých, již postavených budouv, ale přitom ná se spoustou budouv nedovolí pohnout (jako sklady, dia doly, doly na levelu 5/6/7)

LosAngel
17.04.16, 20:55
největší sranda je, že po nás chtějí, abychom si přeorganizovali ostrov, aby se udstranily chyby v lokalizaci starých, již postavených budouv, ale přitom ná se spoustou budouv nedovolí pohnout (jako sklady, dia doly, doly na levelu 5/6/7)

A kdo není hlupák, tak s budovama nehne ani o píď ;)

kvakynka
03.06.16, 16:34
Zpráva z 31. 5. 2016, zveřejněna na úvodní stránce.

Nastavte možnosti hry na webu

Milí osadníci,

herní možnosti související s výkonem bude možné již brzy nastavit i skrze internetovou stránku. Budou k dispozici v sekci "Můj profil (http://www.thesettlersonline.cz/cs/profile)".


http://static.cdn.ubi.com/0034/int/website/pictures/2016_06_01_websitegameoptions.jpg

Nabídka možností bude aktivována ve středu mezi 14:00 a 16:00 bez odstávky.

Radostné osadničení!
BB_Amta

muzes marko pls prelozit i tabulku?

diky kvakynka

Fores
03.06.16, 17:02
ta už je dávno přeložená - to je to samé co je v možnostech
zapnout/vypnout
- animaci zvěře na mapě
- animaci bonusů
- animaci kouře
- animaci osadníků na ostrově
načíst grafiku v poloviční velikosti

diracc
16.08.16, 17:28
"Soni Grahamové - vyberte si a napište mi, já se přikláním k nepřekládání"


Zpráva ze dne 21. 7. 2016. Odkaz na originál zde (http://forum.thesettlersonline.cz/threads/2862).

Ve skutečnosti na váš ostrov přiletí - nová vzducholoď jménem "Excelsior" pod velením Sonya Graham.

Největším úspěchem kapitánky Graham je objevení způsobu využití schopnosti magických krystalů k napájení průmyslových strojů.

Klidně si nepřekládej, ale když chceš psát česky, tak prosím skloňuj. Mužská jména skloňuješ bez problémů a u ženského ti to vadí?
Podle mě je to jen znásilňování češtiny, jestli z lenosti, nebo snad politických důvodů, to nevím.

Ale když se u nás běžně skloňují zkratky (třeba NATO / s Natem), tak proč neskloňovat ženská jména, když na to máme zaběhnutou gramatiku?